Đói thì rau cháo cho qua, chớ vào Thạch Khoán, chớ ra Mè Chòm
Direct English translation
If hungry, make do with vegetables and porridge; do not go into Thạch Khoán, do not go out to Mè Chòm.
Equivalent English version
Better safe than sorry
Giải thích tiếng Việt
Câu này khuyên người ta trong lúc túng thiếu thì tạm đạm bạc mà sống, còn hơn liều thân đến những nơi bị coi là hiểm độc, dễ gặp tai họa. Thường dùng như lời răn tránh mạo hiểm vì miếng ăn hay vì hoàn cảnh khó khăn trước mắt.
English explanation
This proverb advises that in hard times, it is better to live simply than to risk going to places believed to be dangerous or harmful. It is used as a warning not to endanger oneself for food or because of immediate hardship.